🔍
Search:
SANS CESSE
🌟
SANS CESSE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Adverbe
-
1
끊임없이 계속.
1
SANS CESSE, SANS ARRÊT:
En continu sans interruption.
-
Verbe
-
1
이미 한 말을 자꾸 되풀이하다.
1
SE RÉPÉTER SANS CESSE, RABÂCHER:
Répéter les mêmes propos déjà dits de façon continue.
-
Nom
-
1
보통 때.
1
TOUJOURS, CONSTAMMENT, SANS CESSE:
En temps normal.
-
Verbe
-
1
고개나 손가락을 아래위로 가볍게 되풀이하여 움직이다.
1
HOCHER, BOUGER VERTICALEMENT SANS CESSE:
Bouger légèrement la tête ou les doigts de haut en bas de façon répétitive.
-
☆
Adverbe
-
1
밤이나 낮이나 가리지 않고 항상.
1
JOUR ET NUIT, NUIT ET JOUR, SANS ARRÊT, SANS CESSE:
Toujours, de jour comme de nuit.
-
☆☆
Adverbe
-
1
밤과 낮을 가리지 않고 늘.
1
JOUR ET NUIT, NUIT ET JOUR, SANS ARRÊT, SANS CESSE:
Toujours, de jour comme de nuit.
-
☆☆
Adjectif
-
1
계속하거나 이어져 있던 것이 끊이지 아니하다.
1
(ADJ.) SANS CESSE, ININTERROMPU, INCESSANT, CONSTANT:
(Quelque chose qui est continu) Qui est maintenu, sans être coupé.
-
☆☆
Adverbe
-
1
계속하거나 이어져 있던 것이 끊이지 아니하게.
1
(ADV.) SANS CESSE, ININTERROMPU, INCESSANT, CONSTAMMENT:
De manière à ce que quelque chose qui est continu ou connecté ne soit pas coupé.
-
Adverbe
-
1
계속해서 자꾸. 또는 연이어 금방.
1
DE SUITE, SANS INTERRUPTION, COUP SUR COUP, SANS ARRÊT, SANS CESSE:
Continuellement ; tout de suite successivement.
-
Adverbe
-
1
여러 번 자꾸 되풀이하여.
1
À PLUSIEURS REPRISES, BIEN DES FOIS, MAINTES FOIS, SANS CESSE, À RÉPÉTITION:
En répétant souvent, plusieurs fois.
-
Verbe
-
1
적은 양의 액체를 자꾸 들이마시다.
1
SIROTER EN CONTINU, BUVOTER EN CONTINU:
Boire continuellement du liquide en petite quantité.
-
2
콧물을 자꾸 조금씩 들이마시다.
2
RENIFLER EN CONTINU:
Aspirer continuellement un peu de morve.
-
3
콧물을 들이마시며 자꾸 조금씩 흑흑 소리를 내며 울다.
3
PLEURER SANS CESSE EN RENIFLANT:
Pleurnicher continuellement en reniflant.
-
Verbe
-
1
적은 양의 액체를 자꾸 들이마시다.
1
SIROTER EN CONTINU, BUVOTER EN CONTINU:
Boire continuellement du liquide en petite quantité.
-
2
콧물을 자꾸 조금씩 들이마시다.
2
RENIFLER EN CONTINU:
Aspirer continuellement un peu de morve.
-
3
콧물을 들이마시며 자꾸 조금씩 흑흑 소리를 내며 울다.
3
PLEURER SANS CESSE EN RENIFLANT:
Pleurnicher continuellement petit à petit en reniflant.
-
Verbe
-
1
적은 양의 액체를 자꾸 들이마시다.
1
SIROTER EN CONTINU, BUVOTER EN CONTINU:
Boire continuellement du liquide en petite quantité.
-
2
콧물을 자꾸 조금씩 들이마시다.
2
RENIFLER EN CONTINU:
Aspirer continuellement un peu de morve.
-
3
콧물을 들이마시며 자꾸 조금씩 흑흑 소리를 내며 울다.
3
PLEURER SANS CESSE EN RENIFLANT:
Pleurnicher continuellement en reniflant.
-
Nom
-
1
일상적으로 늘.
1
(N.) TOUJOURS, CONSTANT, PERMANENT, EN PERMANENCE, CONSTAMMENT, SANS CESSE:
Tout le temps.
-
2
특별한 일이 없는 보통 때.
2
TEMPS ORDINAIRE, TEMPS NORMAL:
Période ordinaire sans rien de spécial à signaler.
-
Verbe
-
1
끊이지 않고 계속 이어지다.
1
CONTINUER, SE SUCCÉDER, SE SUIVRE, SE PRODUIRE SANS ARRÊT, SE DÉROULER CONTINUELLEMENT, SE PRODUIRE SANS CESSE:
Venir l'un après l'autre sans interruption.
-
Verbe
-
1
끊이지 않고 계속 이어지다.
1
CONTINUER, SE SUCCÉDER, SE SUIVRE, SE PRODUIRE SANS ARRÊT, SE DÉROULER CONTINUELLEMENT, SE PRODUIRE SANS CESSE:
Venir l'un après l'autre sans interruption.
-
Verbe
-
1
어떤 일이나 현상이 시간적으로 잇달아 일어나다.
1
AVOIR LIEU SANS ARRÊT, AVOIR LIEU SUCCESSIVEMENT, AVOIR LIEU SANS CESSE, SE SUCCÉDER, SE PRODUIRE CONTINUELLEMENT:
(Événement ou phénomène) Se passer l'un après l'autre dans le temps.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
끊이지 않고 잇따라.
1
CONTINUELLEMENT, CONSTAMMENT, TOUJOURS, À TOUT INSTANT, SANS ARRÊT, SANS CESSE:
De façon continuelle, sans interruption.
-
2
중단됐던 일을 다시 이어서.
2
(ADV.) SE REMETTRE À, RECOMMENCER À:
De manière à reprendre une action qui était interrompue.
-
Adverbe
-
1
언제나 변함없이 줄곧.
1
TOUJOURS, CONSTAMMENT, SANS CESSE, INVARIABLEMENT, ORDINAIREMENT, NORMALEMENT, HABITUELLEMENT, D'ORDINAIRE, D'HABITUDE:
Toujours, sans changement, sans cesse.
-
Verbe
-
1
매우 간절히 생각하고 그리워하다.
1
PENSER SANS CESSE (À QUELQU'UN QUI LUI MANQUE TERRIBLEMENT), SE SENTIR NOSTALGIQUE, ASPIRER, DÉSIRER ARDEMMENT:
Soupirer après une personne pour qui on a des pensées profondes.
-
2
마음속으로 깊이 받들고 따르다.
2
ADMIRER, AIMER, ÉPROUVER DE L'AFFECTION:
Accepter quelqu'un profondément dans son cœur et le suivre.
🌟
SANS CESSE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
작은 방울이나 매달린 물건 등이 흔들리는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
1.
TINTER:
(Petit objet suspendu ou clochette) Sonner sans cesse en un bruit d'un tintement ; Faire sonner ainsi de façon répétitive.
-
2.
침착하지 못하고 자꾸 가볍게 행동하다.
2.
SE CONDUIRE AVEC ÉTOURDERIE, SE CONDUIRE MALADROITEMENT:
Se comporter continuellement à la légère et non posément.
-
Adjectif
-
1.
토할 것 같이 속이 자꾸 메스껍고 느끼하다.
1.
(ADJ.) AVOIR LA NAUSÉE, DONNER QUELQU'UN LA NAUSÉE, AVOIR ENVIE DE RENDRE, AVOIR MAL AU CŒUR, AVOIR L'ESTOMAC BARBOUILLÉ, ÊTRE BARBOUILLÉ, AVOIR LE CŒUR SUR LES LÈVRES:
Qui a l'estomac lourd et a envie de vomir sans cesse.
-
2.
음식에 기름기가 많다.
2.
GRAISSEUX, HUILEUX:
(Aliment) Très gras.
-
3.
어떤 사람의 행동이나 말투 등이 역겹고 징그럽다.
3.
REPOUSSANT, DÉGOÛTANT, ODIEUX, HIDEUX, EFFRONTÉ, IMPUDENT:
(Action ou façon de parler de quelqu'un) Écœurant et répugnant.
-
Adverbe
-
1.
근육의 한 부분이 자꾸 한쪽으로 비뚤어지게 움직이는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière dont une partie d'un muscle bouge sans cesse de travers sur le côté.
-
Adverbe
-
1.
바닥이나 표면을 세게 자꾸 긁거나 문지르는 소리나 모양.
1.
AVEC UN BRUIT DE GRATTEMENT FORT:
Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on gratte ou frotte un sol ou une surface sans cesse et de manière forte ; idéophone exprimant cet état.
-
2.
종이나 천 등을 세게 자꾸 찢는 소리나 모양.
2.
EN MILLE MORCEAUX:
Onomatopée évoquant le bruit fait lorsqu'on déchire continuellement du papier ou du tissu ; idéophone exprimant cet état.
-
5.
때가 지거나 윤이 나도록 자꾸 세게 문지르는 소리나 모양.
5.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un frotte quelque chose continuellement pour l'essuyer ou pour lui donner du lustre.
-
3.
머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎는 모양.
3.
TOUT COURT, EN BROSSE, À RAS:
Idéophone exprimant la manière dont les cheveux ou la barbe de quelqu'un sont coupés très courts.
-
4.
억지를 부리며 자꾸 우기거나 소리치는 모양.
4.
DE TOUTES SES FORCES, AVEC OPINIÂTRETÉ:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine avec exagération ou pousse des cris.
-
Verbe
-
1.
근육의 한 부분이 한쪽으로 비뚤어지게 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
TILTER:
(Partie d'un muscle) Bouger sans cesse de travers sur le côté ; faire bouger ainsi.
-
Verbe
-
1.
주로 여자나 아이들이 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하다.
1.
GAZOUILLER, MURMURER, MARMOTTER, SUSURRER:
(Femme ou enfant) Parler tout seul sans cesse à voix basse.
-
Adverbe
-
1.
물기가 아주 없어지도록 자꾸 마르거나 줄어드는 모양.
1.
DE MANIÈRE SÈCHE, DE MANIÈRE SÉCHÉE:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient complètement sec ou perd progressivement son élément liquide.
-
2.
매우 가까이 달라붙거나 자꾸 다가가는 모양.
2.
TOUT CONTRE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou à quelque chose, ou se rapproche de très près de quelqu'un ou de quelque chose continuellement.
-
3.
갑자기 자꾸 늘거나 주는 모양.
3.
TOUT D'UN COUP, TOUT À COUP, D'UN SEUL COUP:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose augmente ou diminue soudainement sans cesse.
-
4.
매우 세차게 우기는 모양.
4.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine très fort à faire quelque chose.
-
5.
여럿이 다 매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
5.
Idéophone exprimant la manière dont plusieurs personnes sont très tendues ou font attention à quelque chose.
-
6.
몸이 자꾸 매우 마르는 모양.
6.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un devient très maigre continuellement.
-
7.
무슨 일을 매우 거침없이 빨리 끝내는 모양.
7.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.
-
Verbe
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1.
PICOTER:
Avoir sans cesse le sentiment d'être brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.
-
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2.
ÊTRE PIQUÉ, ÊTRE TOUCHÉ AU VIF:
Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.
-
Verbe
-
1.
몸이 천천히 작게 계속 움직이다. 또는 몸을 천천히 작게 계속 움직이다.
1.
SE TORTILLER:
(Corps) Bouger sans cesse en faisant de petits mouvements lents ; bouger sans cesse le corps, en faisant de petits mouvements lents.
-
Adverbe
-
1.
물체 등에 반사된 큰 빛이 자꾸 빠르게 잠깐씩 나타나는 모양.
1.
EN SCINTILLANT, EN BRILLANT:
Idéophone exprimant la manière dont une grande lumière reflétée sur la surface d'un objet s'allume très vite momentanément et de manière continue.
-
2.
어떤 생각이 갑자기 머릿속에 자꾸 떠오르는 모양.
2.
SOUDAINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose vient, soudainement et sans cesse, à l'esprit de quelqu'un.
-
Verbe
-
1.
물체 등에 반사된 큰 빛이 빠르게 잠깐씩 나타나다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SCINTILLER, BRILLER, LUIRE, RELUIRE:
(Grande lumière reflétée sur la surface d'un objet) S'allumer très vite momentanément ; produire un tel effet.
-
2.
어떤 생각이 머릿속에 갑자기 떠오르다.
2.
(Idée) Venir, soudainement et sans cesse, à l'esprit de quelqu'un.
-
Verbe
-
1.
어떤 행동이나 걸음 등이 망설여지며 자꾸 머뭇거리게 되다. 또는 어떤 행동이나 걸음 등을 망설이며 자꾸 머뭇거리다.
1.
RECULER, HÉSITER, TERGIVERSER:
Rester indécis en continu dans son comportement ou ses pas ; hésiter sans cesse dans son comportement ou ses pas.
-
☆
Verbe
-
1.
손으로 어떤 물건이나 몸을 쥐었다 놓았다 하면서 자꾸 만지다.
1.
MASSER, TRIPOTER:
Toucher un objet ou un corps sans cesse en le serrant et en le lachant de manière répétitive.
-
2.
빨래를 빨기 위해 손으로 비비거나 쥐어짜다.
2.
(LINGE) FROTTER OU TORDRE:
Frotter ou tordre du linge à la main pour le laver.
-
3.
다른 사람이나 일 등을 제 마음대로 다루거나 놀리다.
3.
FAIRE FAIRE CE QUE L'ON VEUT DE QUELQU'UN, MENER QUELQUE CHOSE À SA GUISE:
Traiter ou manipuler autrui ou une affaire à sa convenance.
-
☆
Adverbe
-
1.
머리나 몸을 자꾸 앞으로 숙였다가 드는 모양.
1.
Idéophone symbolisant la manière de baisser et de relever sans cesse la tête ou le corps.
-
Verbe
-
1.
머리나 몸을 자꾸 앞으로 숙였다가 들다.
1.
S'INCLINER, INCLINER LA TÊTE:
Baisser et relever sans cesse la tête ou le corps.
-
Adverbe
-
1.
약간 넓은 공간을 자꾸 도는 모양.
1.
Idéophone symbolisant la manière de faire des tours assez grands.
-
2.
이리저리 자꾸 돌아다니는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière de faire sans cesse des aller-retours.
-
3.
갑자기 자꾸 어지럽고 정신이 아득해지는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement des vertiges.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 것이 작은 폭으로 빠르게 반복해서 흔들리다.
1.
TREMBLER, VIBRER:
Être sans cesse ébranlé ou agité d'un mouvement rapide et de faible amplitude.
-
2.
매우 인색해서 돈 쓰는 것을 겁내다.
2.
TREMBLER, S'ANGOISSER, S'INQUIÉTER:
Être très avare et avoir peur de dépenser.
-
3.
몹시 추워하거나 무서워하다.
3.
TREMBLER, GRELOTTER, FRISSONER:
Sentir fortement la froideur ou avoir peur.
-
4.
몸이나 몸의 일부를 반복해서 빠르게 흔들다.
4.
TREMBLER:
Bouger le corps ou une partie du corps d'un mouvement rapide et de manière répétitive.
-
5.
목소리가 평소와 다르게 울림을 심하게 일으키다.
5.
TREMBLER:
(Oscillation de voix) Être plus intensif que d'habitude.
-
6.
어떤 행동을 가볍고 조심성 없이 자꾸 하다.
6.
MANIFESTER (UN COMPORTEMENT LÉGER), MONTRER AVEC AGITATION:
Avoir un comportement léger et qui manque de précaution, de manière habituelle.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
작은 빛이 잠깐 잇따라 나타났다가 사라지는 모양.
1.
EN SCINTILLANT, EN CLIGNOTANT, EN BRILLANT:
Idéophone exprimant la manière dont une petite lumière s'allume et s'éteint momentanément et alternativement.
-
3.
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
3.
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose vient à l'esprit de quelqu'un soudainement, de manière continue.
-
2.
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
2.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se ressaisit ou reprend ses esprits sans cesse.
-
4.
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4.
Idéophone exprimant la manière dont un objet, une personne ou un événement apparaît puis disparaît rapidement, de manière continue.
-
6.
여럿이 또는 연이어 잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
6.
Idéophone exprimant la manière dont plusieurs personnes veillent toute une nuit sans dormir, ou quelqu'un veille deux ou plusieurs nuits de suite.
-
Verbe
-
1.
불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
1.
FLAMBOYER, S'ENFLAMMER:
(Flamme) Bouger et s'élever sans cesse d'un feu rouge vif.
-
2.
정열이나 분노 등의 감정이 일어나다.
2.
BRÛLER, S'ENFLAMMER, ÊTRE EN FEU:
(Sentiment de passion, de colère, etc.) Se montrer.
-
3.
얼굴이나 살이 벌그레하게 자꾸 뜨거워지다.
3.
ÊTRE BRÛLANT, ROUGIR:
(Visage, peau) Devenir constamment rouge et chaud.
-
Verbe
-
1.
불이 발갛게 피어 불꽃이 자꾸 움직이며 피어오르다.
1.
(Flamme) Bouger et s'élever sans cesse d'un feu rouge vif.
-
2.
정열이나 분노 등의 감정이 자꾸 일어나다.
2.
BRÛLER, S'ENFLAMMER, ÊTRE EN FEU:
(Sentiment de passion, de colère, etc.) Se montrer.
-
3.
얼굴이나 살이 벌그레하게 자꾸 뜨거워지다.
3.
ÊTRE BRÛLANT, ROUGIR:
(Visage, peau) Devenir constamment rouge et chaud.